Закладки

Лоринг читать онлайн

пока их хозяева плясали на балах. С них не убудет, а мне какая-никакая благодарность от Асилума за спасение. Без моего участия в этой грязной истории сегодняшнее утро наша страна встречала бы под предводительством императора, который в скором времени превратился бы в кровавого тирана. Отбросы общества, вроде меня, стали бы подопытным материалом для свихнувшихся ученых, и марш непобедимой армии сотрясал бы каждую непокорную страну.

Я сделал глоток горячего шоколада из чашки. Напиток горчил и оставлял терпкий привкус, но я никогда раньше себя им не баловал. Думаю, сегодня самый подходящий для этого день.

Проводники засуетились, стали торопить пассажиров. Поезд вот-вот отправится на западную границу Патрии Магнум. А куда потом — я еще не думал. Передо мной целый мир.

— У вас не занято?

Я повернулся и обомлел. На пороге купе стоял человек, которого я безошибочно узнал, хотя произошедшие с ним перемены были грандиозного масштаба. Я подобрался и машинально потянулся к левому рукаву, где привычно хранил нож, и только спустя пару секунд понял, что мне нечего бояться. Направленный на меня взгляд был полон удивления, любопытства, некоторого смущения, но уж никак не враждебности.

Передо мной был Стоун. Маньяк, названный венаторами «Ртутная Крыса», но судя по тому, как он выглядел, это был другой человек. Абсурдно, понимаю. Его лицо, раздутое от постоянного напряжения, осунулось, появились утонченные скулы, и вернулось сходство со старым снимком, который я когда-то в другой жизни нашел в замке. Мышцы на его руках и ногах уменьшились, и костюм сидел довольно сносно, хоть и был несколько тесноват. Я узнал, чья это одежда.

Стоун держал в руках пальто и саквояж. Похоже, он собрался путешествовать налегке, как и я.

— Простите? — напомнил он о себе, смущенный моим долгим молчанием.

— Присаживайтесь, — медленно произнес я, все еще не понимая, что его сюда привело.

Он потоптался немного на входе, затем положил свои вещи и сел ближе к окну. Наверное, я слишком пристально на него смотрел, поскольку Стоун сперва начал ерзать на сидении, а затем неловко рассмеялся:

— Простите, вы действительно можете сердиться. Я веду себя глупо.

Я вопросительно поднял брови.

Стоун посмотрел на меня, убедился, что я не собираюсь ничего предпринимать, и тихо признался:

— Я немного рассеян. Никак не могу понять, что я здесь делаю. Меня зовут… — он нахмурил брови, явно прилагая усилия, чтобы вспомнить. — Дерек Стоун! Мысли немного путаются.

Он протянул мне руку. Я замешкался. Глядя в его лицо, было тяжело избавиться от ощущения, что это все грандиозный обман. Разве не этот человек несколько раз пытался меня убить? Не он терроризировал Асилум?

Я пожал его руку. Ладонь была сухой и теплой, вены больше не выпирали из-под кожи.

— Арчи Лоринг.

— Лоринг, — он будто разминал мое имя, пытаясь уловить в звучании подсказку.

Какое-то время мы помолчали, но то и дело украдкой смотрели друг на друга. Стоун не выдержал первым:

— Я вынужден извиниться. Дело в том, что я вас откуда-то знаю.

— Вот как?

— Да, уверен, что мы встречались прежде. Понимаете… я немного рассеян. Кажется, я это уже говорил? Представляете, никак не могу вспомнить. Ничего не могу вспомнить. Все как в тумане. Я не знаю, зачем пришел на вокзал. А потом увидел вас в окне, и понял, что мы знакомы.

— Я вас никогда не знал.

Вагон вздрогнул, заскрежетали колеса, состав тронулся. Проводники заскакивали на ходу. Помогали опоздавшим пассажирам.

— Наверное, вы жалеете, что пригласили меня сесть, — усмехнулся он, озвучив мои мысли, и тут достал из-за пазухи маленькую металлическую фляжку.

«Результаты превзошли все ожидания», — сказал мне тогда Вудроу. Значит, вот что он имел в виду. Ему удалось! Проклятье… ему все-таки удалось. Возможно, он не успел сделать мир лучше или хуже, но сумел спасти одного человека. А это больше, чем делают многие в своей жизни.

— Бренди? — спросил Стоун, протягивая флягу.

Я не стал отказываться. Насколько мне известно, у человека с такой флягой всегда отличный бренди!

* * *

notes


Примечания


1


Денежная единица в Патрии Магнум. Наименьшая — медный каритас (милостыня), десять каритасов равны одному серебряному денаруму (грош), и пятьдесят серебряных равны одному золотому аварду (награда).

2


Боевой складной нож с фиксирующимся клинком.

3


В Патрии Магнум обращение «сквайр» обычно употребляется в качестве приставки к имени и традиционно обозначает благородное происхождение.

4


На рубеже 18–19 столетий в Великобритании ноги считались самой привлекательной частью мужского тела, и вошли в моду специальные накладки, придающие икрам необходимый объем.

5


Одно из старых названий сифилиса — люэс, от латинского lues — «зараза».

6


Дробовик, обрезанное охотничье ружье.

7


Название канатов дирижабля.

8


Парная металлическая тумба для закрепления канатов.


1 ... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
Вперед

Книга Лоринг: отзывы читателей