Закладки

Костолом читать онлайн

этот раз у меня не было с собой банки с чили, я решил прокатиться.





Глава 6





Мишель


Грохочущий звук мотора предупредил меня, что у нас появилась компания.

— Спрячь голову, милая.

Пейтон плюхнулась на заднее сидение. Она хорошо выглядела. Сытой и отдохнувшей. Одежда дочери была чистой и все маленькие дырочки и разрывы были зашиты.

Вся наша одежда была такой. Но это не имело значения.

Наконец-то, началась белая полоса.

У меня даже еще были деньги, оставшиеся от смены прошлой ночью. Сегодня я работала двойную смену. Мне не нравилось оставлять дочь в машине, но это почти закончилось. Я найду жилье.

Этот кошмар, наконец-то, закончился.

После того, как в последнем городе все закончилось фингалом, я запаниковала. Я удрала, оставив после себя стабильную работу и наш залог.

Но когда ваш домовладелец становится грубым после того, как вы отказались от секса с ним, другого выхода не бывает. Он приставал ко мне с тех пор, как мы переехали, несмотря на то, что был женат. Мне было плохо каждый раз, когда я думала о том, каким настойчивым он был.

И как разозлился.

Это было не безопасно. Мы уехали, отправились в путь и искали новую работу.

Но я не находила. Мы пытались, город за городом. Наши средства быстро сокращались. А потом мы оказались ни с чем. Ничего, кроме машины и просто немного денег, достаточных для еще одного бака бензина.

Бензина, чтобы отвезти нас дальше по побережью, в сторону более теплой погоды. Мы жили на супе и крекерах, и спали в машине почти две недели.

А потом мы нашли это место. Я увидела объявление в одной из бесплатных газет, которые оставляют за пределами продуктовых магазинов. Мейсон буквально спас нам жизнь. Я хорошо понимала людей и могла сказать, что он был достойным человеком, вдобавок к тому, что был настолько сексуальным, что его было трудно игнорировать.

Немного суров, когда доходило до крайностей, но хороший мужчина. Я слегка покраснела. Я знала, что у него красивые, добрые глаза и мышцы, выпирающие из кожаной куртки и джинсов.

И, Боже, он отлично выглядел на своем мотоцикле.

Я улыбалась, когда махала ему и подошла, чтобы подождать, пока он откроет двери. Мейсон взглянул на меня и быстро улыбнулся. Я старалась не пялиться на него, пока босс возился с ключами.

— Доброе утро.

«Заткнись, Шелли. Ты говоришь, как идиотка».

Он пробурчал:

— Доброе утро. — И распахнул дверь.

— Такой хороший день.

Заткнись. Заткнись. Заткнись.

Я закусила губу, чтобы не болтать, как дура. Даже, не смотря на то, что я явно была идиоткой, потому что думала о нем как еще о ком-то, кроме босса и человека, который спасал наши жизни.

Мужчина держал для меня дверь открытой. Я проскочила мимо него, неожиданно почувствовав смущение. И почувствовала дуновение чего-то, когда проходила мимо.

От Мейсона пахло лесом. Нет, это было даже лучше. Он пах как костер посреди огромного леса сосен. Надежный, теплый и мужественный. Я вздохнула, понимая, что определенно влюбилась в своего босса.

Не умно, Шелли. Совсем не умно.

Я развила бурную деятельность. Снимала стулья и испугалась, когда Мейсон начал делать это со мной. Он пожал плечами на мой любопытный взгляд.

— Лучшая часть дня.

Я улыбнулась ему в ответ. Я знала, что он имел в виду.

— Здесь так тихо.

— Если бы здесь не пахло водой из ведра со шваброй.

— Свечи.

— Что?

— Восковые свечи. Они выделяют отрицательные ионы. И очищают воздух.

Он смотрел на меня, держа стул в своих больших руках. Неудивительно, что мужчина смотрел. Я болтала. И говорила, как идиотка.

Снова.

Но, так как у моего ребенка была легкая астма, я знала много дешевых способов улучшения качества воздуха.

— В таком месте свечи будут опасны.

— Нет, если ты их уберешь до того, как все придут.

— Да. Интересно. — Мейсон, наконец, поставил стул и перешел к следующему. — Пчелиный воск, да? Разве это не дорого?

— Не так сильно, как ты думаешь. Это действительно помогает. Они горят намного дольше, чем парафин.

Мужчина покачал головой, сняв последний стул.

— Ты узнаёшь что-то новое каждый день.

Я пожала плечами и пошла за тряпкой, чтобы все вытереть.

— Разве ты не делала это прошлым вечером?

— О. — Я нервно засуетилась. — Думаю, что делала. Мне не тяжело.

Мейсон смотрел на меня, пока я нервно теребила в руках тряпку.

— Как хочешь.

Пока я вытирала бар, вошли Коротышка и Джейкен. Мейсон исчез в своем кабинете. Он выглянул оттуда и позвал меня.

— Ты можешь съесть что-нибудь сейчас, если хочешь. Обед может быть немного занят. Коротышка делает отличные яйца.

Я кивнула. Это было бы идеально. Пейтон хорошо поела прошлым вечером, но получив что — то сейчас, она могла бы немного расслабиться.

— Спасибо. Это было бы здорово.

Я поспешила обратно. Коротышка мне улыбнулся.

— Рад, что мы тебя не отпугнули. Что ты будешь?

— Мейсон сказал что-то о яйцах…

— Как скажешь. Я делаю убийственные драники. Хочешь?

Я нетерпеливо кивнула, когда он упомянул о картофельных оладьях, поджаренных на огне. Я открыла рот, чтобы сказать ему, что хочу уйти, но парень опередил меня.

— Дай угадаю, ты хочешь поесть в своей машине, да?

— Спасибо, Коротышка.

Мейсон был прав. Обед был занят. И толпа отличалась от прошлого вечера. Местные жители и байкеры — да, но и группа бизнесменов, и пара семей с маленькими детьми.

Я следила за всем, но в этот раз не была голодной, хотя снова отдала Пейтон большую часть еды. Мне столько нужно было наверстать. Но я бы сделала это, черт возьми.

Все, что мне было нужно — немного перекусить.

Пейтон была счастлива, как слон, с животом, полным еды и ее любимой книгой на коленях. И было даже достаточно тепло, чтобы держать окна открытыми. И она сказала, что ей нравится смотреть на поле, вид на которое открывался прямо за деревьями.

Конечно, я по-прежнему беспокоилась. Я думала о ней с того момента, как забеременела. Но все было на высоте.

Впервые за долгое время я была счастлива.

Пока не вошла она.

Шикарная брюнетка, со светящейся кожей, роскошными волосами и огромным животом. Огромным, беременным животом. То, что она так хорошо выглядела на последних сроках было за гранью моего понимания. Я была отекшей и несчастной в последние три месяца.

Но эта девушка выглядела как модель. Не неуклюжий тип манекенщицы. А тот, которые продавали шампунь или дорогие украшения. Она была потрясающей.

И девушка направилась прямо в объятия Мейсона. Он крепко обнял ее и поцеловал в лоб. Я не могла ничего с собой поделать. Возможно, я знала его только два дня, но почувствовала в своем желудке что — то свирепое и неприятное.

Ревность.

Он подвел девушку к столу и начал ей прислуживать. Я знала, что это не мое чертово дело, что у Мейсона была женщина и босс собирался стать папой. Было мило. Так и должно было быть.

Но мне все равно не понравилось.

А потом мужчина помахал мне рукой.

Я заскрипела зубами и пошла к улыбающейся девушке. И что вы думаете? Она тоже обняла меня.

— Ты моя спасительница!

— Я?

Девушка присела и заговорщицки мне улыбнулась.

— Мейсон собирался сойти с ума. Его официантки не задерживаются и уходят от него!

Я бросила тревожный взгляд на босса.

— Нет, это не его вина. Слушай, я ее напугала! Я — Касси. Раньше я была тобой!

Я с трудом ее понимала, но она была такой искрометной, что не могла мне не понравиться. Девушка говорила быстро. Я старалась не отставать.

— Окей.

— Касси!

Казалось, что Мейсон забавлялся, но было что-то еще. Казалось, он… звучал по-родительски.

— На самом деле, многие люди все еще называют меня здесь Кейси. Это имя я использовала, когда сбежала из приемной семьи. Мейсон приютил меня и вырастил.

Я взглянула на Мейсона. Он был ее опекуном? Я почувствовала, как меня накрыло облегчение.

— Отличная работа, да. Пока он не налетел и не испортил тебя.

Кассандра хихикнула. Я тоже. Я не была уверена, что должна была смеяться над своим боссом, хотя он выглядел восхитительно недовольным.

— Коннор не осквернил меня. Ну, я имею в виду то, что он сделал. Он приковал меня наручниками к кровати! Но потом также на мне и женился.

Я понимающе кивнула, что понимала суть происходящего, хотя ее стиль повествования был… уникальным.

— Стало тише, если ты хочешь поесть.

Я оглянулась вокруг.

— Ты можешь поесть с нами, если хочешь!

Мейсон посмотрел на меня. Должно быть, он уловил мое паническое выражение лица, хотя я пыталась его скрыть. Трудно было что-то скрыть с моим лицом. Я была настолько честна, что краснела и выглядела так, как будто у меня были щеки как яблочки.

— Она предпочитает есть в своей машине.

— Но почему?

— Я читаю книгу.

Девушка понимающе кивнула.

— Это дикая захватывающая вещь. Ты не любишь, когда люди пялятся на тебя во время еды? — она посмотрела на Мейсона. — И я уверена, что многие люди так делают.

Он резко встал.

— Я сделаю заказ, Мишель. Чего ты хочешь?

— Жареный сыр с помидорами?

— Что-нибудь еще?

— Мне очень нравится чили.

Он показал мне большие пальцы. Я поняла, что чили могло быть плохой идеей. Если Пейтон придется делать больше, чем писать, то у нас будут проблемы.

Мейсон быстро ушел.

— Ты сюда вписываешься. И ты самая красивая официантка из всех, что у него были.

Я покачала головой.

— Сомневаюсь.

— Нет, это так. Каждый смотрит сюда.

— Уверена, что они смотрят на тебя.

Она покачала головой и улыбнулась мне. Девушка погладила живот.

— Фу, почему я так много ем?

Мейсон вернулся и передал мне пакет. Касси поднялась и снова меня обняла.

— На всякий случай, если я тебя больше не увижу. В смысле, сегодня. Надеюсь видеть тебя намного чаще.

— Это… так мило с твоей стороны. — Я была немного подавлена всей этой привязанностью, которую она мне показывала. Так я не чувствовала себя с тех пор, как была ребенком. — Спасибо.

Я улыбнулась и взглянула на Мейсона. Он почему-то нахмурился, точно также, как обычно вел себя со мной. Я поспешила к задней двери и вышла на улицу.





Глава 7





Кассандра


— Итак?

Мейсон

Книга Костолом: отзывы читателей